Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  381

Ac ne quam suspicionem infirmitatis daret, castrensibus ludis non tantum interfuit, sed etiam missum in harenam aprum iaculis desuper petit; statimque latere conuulso et, ut exaestuarat, afflatus aura in grauiorem recidit morbum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio.p am 16.03.2014
Um keine Anzeichen von Schwäche zu zeigen, nahm er nicht nur an den militärischen Spielen teil, sondern warf sogar Speere auf einen Eber, der in die Arena gelassen worden war. Dabei überanstrengte er jedoch seine Seite, und als er überhitzt war und sich durch den Wind erkältete, verschlimmerte sich seine Krankheit erheblich.

von katharina9978 am 04.05.2015
Und um keinen Verdacht der Schwäche aufkommen zu lassen, nahm er nicht nur an den Lagerspielen teil, sondern zielte auch von oben mit Wurfspeeren auf einen in die Arena gelassenen Eber; und sogleich, nachdem seine Seite angespannt war und er, wie er erhitzt war, von einer Luftströmung getroffen wurde, fiel er in eine schwerere Krankheit zurück.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
infirmitatis
infirmitas: Schwäche
daret
dare: geben
castrensibus
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
interfuit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
harenam
harena: Sandkörner, Sand
aprum
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
iaculis
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, darting
desuper
desuper: oberhalb, herab, from overhead, above
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
statimque
que: und
statim: sofort, sogleich, feststehend
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
conuulso
convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
convulsum: EN: dislocations (pl.)
convulsus: EN: suffering from wrenching/dislocation of a limb
et
et: und, auch, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
exaestuarat
exaestuare: aufwallen
afflatus
afflare: anwehen, anhauchen, anblasen
afflatus: Luftzug, Inspiration, das Anwehen, Luftzug, Inspiration, snorting
aura
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
grauiorem
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
recidit
recidere: wegschneiden, abschneiden, beschränken, zurückfallen, umkehren
morbum
morbus: Krankheit, Schwäche

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum