Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  380

Rediens ergo propere campaniam asturae in languorem incidit, quo paulum leuatus cerceios pertendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli.875 am 19.08.2019
Schnell nach Kampanien von Astura zurückkehrend, erkrankte er und fiel in eine Krankheit, von der er sich etwas erholt, reiste er sodann nach Cerceii weiter.

von rebekka.v am 19.03.2024
Auf seiner eiligen Rückreise nach Astura in Kampanien erkrankte er, und nachdem er sich leicht erholt hatte, machte er sich auf den Weg nach Circei.

Analyse der Wortformen

asturae
asta: EN: spear, javelin
astur: EN: species of hawk
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
languorem
languor: Schlaffheit, Mattigkeit, feebleness
leuatus
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pertendit
pertendere: etwas durchzusetzen suchen
propere
properus: eilig, speedy
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Rediens
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum