Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  372

Fecit et graeca poemata imitatus euphorionem et rhianum et parthenium, quibus poetis admodum delectatus scripta omnium et imagines publicis bibliothecis inter ueteres et praecipuos auctores dedicauit; et ob hoc plerique eruditorum certatim ad eum multa de his ediderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.853 am 26.01.2018
Er verfasste auch griechische Gedichte in Nachahmung von Euphorion, Rhianus und Parthenius. Er war von diesen Dichtern so begeistert, dass er deren vollständige Werke und Porträts in öffentlichen Bibliotheken zwischen den alten und herausragenden Autoren platzierte. Infolgedessen veröffentlichten viele Gelehrte eifrig zahlreiche Werke über diese Dichter und widmeten sie ihm.

von larissa.9891 am 01.10.2024
Er verfasste griechische Gedichte, indem er Euphorion, Rhianus und Parthenius nachahmte, wobei diese Dichter sehr erfreut waren; die Schriften aller und Bilder widmete er öffentlichen Bibliotheken unter alten und herausragenden Autoren; und deshalb veröffentlichten viele Gelehrte wetteifernd viele Dinge über ihn.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
bibliothecis
bibliotheca: Bibliothek, Bücherei, Büchersaal
bibliothece: EN: library (either collection of books or the building, also person in charge)
certatim
certatim: wetteifernd, mit Rivalität, im Wettkampf, eifernd
de
de: über, von ... herab, von
dedicauit
dedicare: widmen, weihen, einweihen
delectatus
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
ediderunt
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
eruditorum
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
graeca
graecus: griechisch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
imitatus
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ob
ob: wegen, aus
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parthenium
parthenium: EN: plant (several types)
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
poemata
poema: Gedicht
poetis
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
praecipuos
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
ueteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum