Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  190

Sed et vergili ac titi livi scripta et imagines paulum afuit quin ex omnibus bibliothecis amoveret, quorum alterum ut nullius ingenii minimaeque doctrinae, alterum ut verbosum in historia neglegentemque carpebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah978 am 05.08.2017
Aber er war auch sehr nahe daran, die Schriften und Abbildungen von Vergil und Titus Livius aus allen Bibliotheken zu entfernen, wobei er den einen als talentlos und von minimaler Gelehrsamkeit und den anderen als weitschweifig in der Geschichtsschreibung und nachlässig kritisierte.

von omar.863 am 04.10.2017
Er war kurz davor, sowohl die Schriften als auch die Büsten von Vergil und Livius aus allen Bibliotheken zu entfernen, wobei er den einen als talentfrei und minimal gebildet kritisierte und den anderen als wortreich und nachlässig in seinen historischen Aufzeichnungen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
afuit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
amoveret
amovere: entfernen, fortschaffen
bibliothecis
bibliotheca: Bibliothek, Bücherei, Büchersaal
bibliothece: EN: library (either collection of books or the building, also person in charge)
carpebat
carpere: pflücken, rupfen
doctrinae
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
historia
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
livi
libum: Kuchen
minimaeque
equus: Pferd, Gespann
parvus: klein, gering
neglegentemque
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
que: und
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
quin
quin: dass, warum nicht
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
Sed
sed: sondern, aber
titi
titius: Titius
titus: EN: Titus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verbosum
verbosus: wortreich
vergili
vergilius: EN: Virgil

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum