Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  366

Ualitudine prosperrima usus est, tempore quidem principatus paene toto prope inlaesa, quamuis a tricesimo aetatis anno arbitratu eam suo rexerit sine adiumento consilioue medicorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen844 am 16.04.2015
Er genoss den denkbar besten Gesundheitszustand, und zwar während seiner gesamten Regierungszeit nahezu unbeeinträchtigt, obwohl er ab seinem dreißigsten Lebensjahr seine Gesundheit nach eigenem Ermessen ohne Hilfe und Rat von Ärzten führte.

von nicole901 am 02.01.2021
Er genoss hervorragende Gesundheit während fast seiner gesamten Regierungszeit und blieb nahezu krankheitsfrei, obwohl er ab dem 30. Lebensjahr seine Gesundheit selbst pflegte, ohne ärztliche Hilfe oder Rat.

Analyse der Wortformen

Ualitudine
valitudo: EN: good health, soundness
prosperrima
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
principatus
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
paene
paene: fast, beinahe, almost
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
inlaesa
inlaesus: EN: unhurt, uninjured
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
tricesimo
trigesim: EN: thirty
triginta: dreißig, dreissig
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
arbitratu
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
rexerit
regere: regieren, leiten, lenken
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
adiumento
adiumentum: EN: help, assistance, support, means of aid
consilioue
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
ovis: Schaf
medicorum
medicus: heilsam, heilend, Arzt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum