Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (7)  ›  335

Et in recognoscendis custodiis precanti cuidam poenae maturitatem respondit: nondum tecum in gratiam redii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
Et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maturitatem
maturitas: Reife
nondum
nondum: noch nicht
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
precanti
precari: bitten, beten
recognoscendis
recognoscere: wieder erkennen, erinnern, mustern, untersuchen
redii
redire: zurückkehren, zurückgehen
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum