Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (6)  ›  272

Hos et custoditos tam diu et exprobratos tam infeste adeo grauiter tulit, ut quidam putent inter causas secessus hanc ei uel praecipuam fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
grauiter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
custoditos
custodire: beaufsichtigen, bewachen
diu
diu: lange, lange Zeit
ei
ei: ach, ohje, leider
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exprobratos
exprobrare: Vorwürfe machen
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infeste
infeste: EN: dangerously, savagely
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praecipuam
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
putent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
secessus
secedere: weggehen
secessus: das Fortgehen, EN: withdrawal
tam
tam: so, so sehr
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum