Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  270

Instanti saepius, ut ciuitate donatum in decurias adlegeret, negauit alia se condicione adlecturum, quam si pateretur ascribi albo extortum id sibi a matre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin.l am 21.09.2017
Als man ihn wiederholt drängte, einen neu eingebürgerten Bürger in die Amtsgremien aufzunehmen, weigerte er sich, die Ernennung vorzunehmen, es sei denn, der Mann würde sich damit einverstanden erklären, dass es zu Protokoll gegeben werde, dass seine Mutter ihn dazu gezwungen habe.

von luise.959 am 28.06.2024
Demjenigen, der ihn häufiger drängte, einen mit dem Bürgerrecht Ausgestatteten in die Decurien aufzunehmen, verweigerte er die Aufnahme unter jeder anderen Bedingung, als dass er gestatte, in das Register eingetragen zu werden mit dem Vermerk, dies sei ihm von seiner Mutter abgenötigt worden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adlegeret
adlegere: EN: choose, admit, elect, recruit, select, appoint
albo
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ascribi
ascribere: dazuschreiben, in eine Liste eintragen
ciuitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
decurias
decuria: Dekurie
decuriare: EN: make (cavalry) squads of ten
donatum
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, present
extortum
extorquere: herausdrehen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Instanti
instans: unmittelbar, dringend
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
matre
mater: Mutter
negauit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
pateretur
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saepius
saepe: oft, häufig
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum