Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  244

Cubicula plurifariam disposita tabellis ac sigillis lasciuissimarum picturarum et figurarum adornauit librisque elephantidis instruxit, ne cui in opera edenda exemplar impe t ratae schemae deesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joy.p am 15.12.2019
Er schmückte Schlafgemächer, die an verschiedenen Orten angeordnet waren, mit Tafeln und Figuren höchst lüsterner Bilder und Darstellungen und versah sie mit Büchern der Elephantis, damit es niemandem bei der Ausführung der Akte an einem Modell der gewünschten Stellung mangeln sollte.

von chayenne.m am 01.11.2023
Er dekorierte die Schlafzimmer im ganzen Gebäude mit Tafeln und Bildern, die sehr explizite Darstellungen und Szenen zeigten, und bestückte sie mit Büchern von Elephantis, damit jeder eine Referenz für die Sexualpositionen hätte, die er ausprobieren wollte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adornauit
adornare: EN: equip, get ready, prepare
Cubicula
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
deesset
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
disposita
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
edenda
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
elephantidis
dis: Götter, reich, wohlhabend
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant
elephas: EN: elephant
et
et: und, auch, und auch
exemplar
exemplar: Abschrift, Abschrift, Muster, Modell, pattern, example, original, ideal
figurarum
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruxit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
lasciuissimarum
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
lascivus: mutwillig, anzüglich, fröhlich
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
librisque
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
que: und
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
picturarum
pictura: Gemälde, Malerei, picture
pingere: malen, darstellen
plurifariam
plurifariam: an vielen Stellen, extensively
ratae
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
schemae
schema: Figur, Form
sigillis
sigillum: Siegel, Bildchen
t
t:
T: Titus (Pränomen)
tabellis
tabella: Täfelchen, Protokoll

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum