Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (5)  ›  243

Secessu uero caprensi etiam sellaria excogitauit, sedem arcanarum libidinum, in quam undique conquisiti puellarum et exoletorum greges monstrosique concubitus repertores, quos spintrias appellabat, triplici serie conexi, in uicem incestarent coram ipso, ut aspectu deficientis libidines excitaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

appellabat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
arcanarum
arcanus: geheim, EN: secret, private, hidden, EN: confidant, trustworthy friend, keeper of secrets
aspectu
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, EN: appearance, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
concubitus
concubere: EN: lie with (sexual and not)
concubitus: das Platznehmen, Beischlaf, EN: lying together (sleeping/dining/sex)
conexi
conectere: zusammenknüpfen
conexum: EN: hypothetical proposition
conexus: Verknüpfung, Verknüpfung, EN: joined/linked, EN: connection
conquisiti
conquirere: aufstöbern, aufspüren
conquisitus: EN: select, chosen
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
greges
gregare: EN: gather, assemble
grex: Rudel, Herde, Schar
deficientis
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excitaret
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
excogitauit
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
exoletorum
exolescere: verschwinden, in Vergessenheit geraten, heranwachsen
exoletus: Lustknabe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incestarent
incestare: EN: pollute, defile
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libidinum
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
puellarum
puella: Mädchen, junge Frau
puellaris: mädchenhaft, EN: girlish
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repertores
repertor: Erfinder, EN: discoverer, inventor, author
Secessu
secedere: weggehen
secessus: das Fortgehen, EN: withdrawal
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sellaria
sellaria: EN: sitting/drawing-room. place w/seats
sellaris: EN: saddle, EN: chair-
sellarium: EN: privy, toilet
serie
series: Kette, Reihe, Folge, Ahnenreihe
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
spintrias
spintria: Strichjunge, EN: type of male prostitute
triplici
triplex: dreifach, EN: threefold, triple
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum