Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  218

In primis tuendae pacis a grassaturis ac latrociniis seditionumque licentia curam habuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna.824 am 06.11.2018
Vor allem nahm er sich der Wahrung des Friedens an, indem er Straßenraub, Banditentum und zivile Unruhen eindämmte.

von yasmin.943 am 07.10.2020
Vor allem hatte er Sorge um den Schutz des Friedens vor Wegelagerei, Banditen und der Zügellosigkeit von Aufruhr.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
grassaturis
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latrociniis
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tuendae
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum