Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  094

Rettulit quas leges pacis placeret dici· amynander athamanum rex paucis sententiam absoluit: ita componendam pacem esse ut graecia etiam absentibus romanis satis potens tuendae simul pacis libertatisque esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
rex
rex: König
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
absoluit
absolvere: befreien, freisprechen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
componendam
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
absentibus
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
romanis
romanus: Römer, römisch
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
tuendae
tueri: beschützen, behüten
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
libertatisque
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
que: und
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum