Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (4)  ›  199

Diogenes grammaticus, disputare sabbatis rhodi solitus, uenientem eum, ut se extra ordinem audiret, non admiserat ac per seruolum suum in septimum diem distulerat; hunc romae salutandi sui causa pro foribus adstantem nihil amplius quam ut post septimum annum rediret admonuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admiserat
admittere: zulassen, dulden, gestatten
admonuit
admonere: erinnern, ermahnen
adstantem
adstare: dastehen
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
audiret
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
Diogenes
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genes: EN: birth, nativity, beginning
grammaticus
grammaticus: grammatisch, EN: grammatical, of grammar, EN: grammarian
diem
dies: Tag, Datum, Termin
distulerat
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
disputare
disputare: diskutieren, streiten
Diogenes
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
foribus
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rediret
redire: zurückkehren, zurückgehen
rhodi
rodere: nagen, annagen, verzehren
romae
roma: Rom
sabbatis
sabbatum: Sabbat, EN: Sabbath (usu. pl.)
salutandi
salutare: begrüßen, grüßen
septimum
septem: sieben, EN: seven
seruolum
servolus: junger (wertloser) Sklave
solitus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
sui
suere: nähen, sticken, stechen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uenientem
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum