Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  175

Dominus appellatus a quodam denuntiauit, ne se amplius contumeliae causa nominaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.8911 am 22.08.2016
Als ihn jemand als Herr ansprach, wies er ihn an, diesen Titel nicht mehr als Beleidigung zu verwenden.

von julia868 am 20.11.2022
Der Herr erklärte, nachdem er von jemandem angesprochen worden war, dass dieser ihn nicht mehr beleidigenderweise beim Namen nennen solle.

Analyse der Wortformen

dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter (81)
appellatus
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen (81)
appellatus: EN: appellee (3)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
denuntiauit
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen (81)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nere: spinnen (1)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively (81)
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/ (81)
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich (3)
contumeliae
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach (81)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv) (81)
causare: verursachen (1)
nominaret
nominare: nennen, ernennen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum