Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  151

Testamenti initium fuit: quoniam atrox fortuna gaium et lucium filios mihi eripuit, tiberius caesar mihi ex parte dimidia et sextante heres esto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene.j am 28.04.2022
Der Beginn des Testaments war: Da das grausame Schicksal Gaius und Lucius, meine Söhne, mir entrissen hat, soll Tiberius Caesar mein Erbe zur Hälfte und einem Sechstel sein.

von mateo.x am 30.05.2015
Das Testament begann mit diesen Worten: Da das grausame Schicksal meine Söhne Gaius und Lucius mir entrissen hat, ernenne ich hiermit Tiberius Caesar zu meinem Erben für zwei Drittel meines Vermögens.

Analyse der Wortformen

atrox
atrox: schrecklich, grässlich, grauenhaft, abscheulich, wild, ungestüm, streng, hart, trotzig
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
dimidia
dimidius: halb, zur Hälfte geteilt
dimidia: Hälfte
dimidiare: halbieren, teilen, zur Hälfte reduzieren
dimidium: Hälfte, halber Teil
eripuit
eripere: entreißen, wegreißen, befreien, rauben, entrechten
esto
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
filios
filius: Sohn, Knabe
fortuna
fortuna: Glück, Schicksal, Geschick, Zufall, Vermögen, Lage, Zustand
fortunare: beglücken, glücklich machen, segnen, fördern, zum Glück verhelfen
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
gaium
gaius: Gaius, Gajus (römischer Vorname)
caia: Gaia (Frauenname)
heres
heres: Erbe, Erbin, Nachfolger, Nachfolgerin
herere: haften, kleben, anhängen, feststecken, zögern, unschlüssig sein
initium
initium: Anfang, Beginn, Ursprung, Eingang, Einweihung, Elemente
lucium
lucius: Lucius (römischer Vorname)
lux: Licht, Tageslicht, Helligkeit, Glanz, Leben, Tag, Öffentlichkeit, Auge, Rettung
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
mihi: mir, für mich, meinerseits
parte
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
quoniam
quoniam: weil, da, da ja, zumal da, nachdem nun
sextante
sextans: Sechstel, sechster Teil, Sextans (Münze)
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille, Verfügung
tiberius
tiberius: Tiberius (römischer Vorname)
Tiberius: Tiberius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum