Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  492

Semper ad idem spectare, hoc modo: paterfamilias cum liberorum haberet nihil, uxorem autem haberet, in testamento ita scripsit: si mihi filius genitur unus pluresve, is mihi heres esto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.855 am 25.07.2014
Immer auf dasselbe zu schauen, und zwar so: Ein Paterfamilias, als er keine Kinder hatte, aber eine Ehefrau besaß, schrieb in seinem Testament wie folgt: Sollte mir ein Sohn geboren werden, einer oder mehrere, so soll er mein Erbe sein.

von vanessa906 am 02.09.2018
Hier ein weiteres Beispiel für dasselbe Prinzip: Ein Familienoberhaupt, das keine Kinder, aber eine Ehefrau hatte, verfügte in seinem Testament wie folgt: Sollte mir ein oder mehrere Söhne geboren werden, so sollen diese meine Erben sein.

Analyse der Wortformen

Semper
semper: immer, stets
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
paterfamilias
pater: Vater
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nihil
nihil: nichts
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
si
si: wenn, ob, falls
mihi
mihi: mir
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
genitur
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pluresve
plus: mehr
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
mihi
mihi: mir
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum