Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  491

Scriptoris autem sententia ab eo, qui sententia se defendet, tum semper ad idem spectare et idem velle demonstrabitur; tum ex facto aut ex eventu aliquo ad tempus id, quod instituit, accommodabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna.949 am 04.12.2023
Darüber hinaus wird derjenige, der sich mittels einer Interpretation verteidigt, nachweisen, dass die Absicht des Autors stets auf dasselbe abzielt und dasselbe beabsichtigt; sodann wird er sein etabliertes Argument den Umständen entsprechend anpassen, basierend auf einer Handlung oder einem Ereignis.

von jannes.j am 24.01.2020
Die Meinung des Schriftstellers wird, von dem, der sich durch eine Meinung verteidigen wird, sodann stets dahingehend gezeigt werden, auf dasselbe zu blicken und dasselbe zu wollen; dann wird sie aus irgendeiner Tat oder irgendeinem Ereignis den Umständen angepasst werden, die er festgelegt hat.

Analyse der Wortformen

Scriptoris
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
defendet
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
semper
semper: immer, stets
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
et
et: und, auch, und auch
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
velle
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
demonstrabitur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
aliquo
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
accommodabitur
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum