Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  150

Inlatum deinde augusti testamentum, non admissis signatoribus nisi senatorii ordinis, ceteris extra curiam signa agnoscentibus, recitauit per libertum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.s am 03.03.2023
Er ließ das Testament des Augustus durch einen Freigelassenen verlesen, wobei nur Senatoren als Zeugen zugelassen waren, während die übrigen Siegelträger ihre Siegel außerhalb des Senatshauses überprüften.

Analyse der Wortformen

agnoscentibus
agnoscere: anerkennen, realize, discern
admissis
admissum: Schuld, Vergehen, offense
admittere: zulassen, dulden, gestatten
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
ceteris
ceterus: übriger, anderer
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
Inlatum
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
libertum
libertus: Freigelassener
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
recitauit
recitare: vortragen, vorlesen
senatorii
senatorius: senatorisch, senatorial
signa
signare: bezeichnen
signatoribus
signator: Untersiegler, etc)
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum