Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (1)  ›  012

Claudius pulcher apud siciliam non pascentibus in auspicando pullis ac per contemptum religionis mari demersis, quasi ut biberent quando esse nollent, proelium nauale iniit; superatusque, cum dictatorem dicere a senatu iuberetur, uelut iterum inludens discrimini publico glycian uiatorem suum dixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auspicando
auspicare: den Vogelflug deuten, die Auspizien befragen, vorhersagen, die Schirmherrschaft tragen, hinweisen
biberent
bibere: trinken
Claudius
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
contemptum
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, EN: despised, despicable, paltry, mean, EN: contempt/scorn/despising (act/state)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demersis
demergere: untertauchen
demersus: EN: depressed, EN: action of sinking/submerging
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dictatorem
dictator: Diktator, EN: dictator
discrimini
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inludens
illudere: verspotten, an etwas hinspielen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniit
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
iuberetur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
nauale
navale: Haven, EN: dock, shipway
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
nollent
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pascentibus
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
per
per: durch, hindurch, aus
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pulcher
pulcher: schön, hübsch
pullis
pullum: dunkle Farbe, EN: dark-gray cloth(es) (as pl.)
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quasi
quasi: als wenn
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
senatu
senatus: Senat
siciliam
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
superatusque
superare: übertreffen, besiegen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uiatorem
viator: Wanderer, Pilger, EN: traveler
superatusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum