Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  113

Censuerunt etiam quidam ut pannonicus, alii ut inuictus, nonnulli ut pius cognominaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav956 am 20.10.2015
Einige schlugen vor, er sollte 'der Pannonier' genannt werden, andere empfahlen 'der Unbesiegte', und einige rieten zu 'der Pflichtbewusste'.

von marlo.b am 30.09.2019
Einige beschlossen, dass er Pannonicus genannt werde, andere, dass er Invictus genannt werde, manche, dass er Pius genannt werde.

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
Censuerunt
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cognominaretur
cognominare: mit einem Beinamen benennen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inuictus
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
pius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum