Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  108

Et quanquam saepius reuocaretur, tamen perseuerauit, metuens ne uicinus et praeualens hostis instaret ultro cedentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda.978 am 09.06.2023
Obwohl er wiederholt zum Rückzug aufgefordert wurde, beharrte er auf seiner Position, in der Sorge, dass der mächtige Feind in der Nähe Vorteile nutzen würde, wenn sie freiwillig zurückweichen würden.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
quanquam
quanquam: EN: though, although
saepius
saepe: oft, häufig
reuocaretur
revocare: zurückrufen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
perseuerauit
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
metuens
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
uicinus
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring
et
et: und, auch, und auch
praeualens
praevalere: überwiegen
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
ultro
ultro: hinüber, beyond
cedentibus
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum