Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (3)  ›  101

Gaio et lucio intra triennium defunctis adoptatur ab augusto simul cum fratre eorum m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adoptatur
adoptare: adoptieren, annehmen an Kindes statt, EN: adopt, select, secure, pick out
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defunctis
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defuncta: EN: dead person (female)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
et
et: und, auch, und auch
fratre
frater: Bruder
Gaio
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname, EN: Gaius (Roman praenomen)
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lucio
lucius: Lucius (römischer Vorname)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
triennium
trienne: drei Jahre dauernd, EN: triennial festival (pl.)
triennis: drei Jahre dauernd, EN: three year old
triennium: Zeitraum von drei Jahren, EN: three years

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum