Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  057

Quicquid deinde epistularum erat, ne cui periculo aut noxae apud victorem forent, concremavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annika.x am 12.07.2013
Er verbrannte daraufhin alle Briefe, um sicherzustellen, dass sie niemanden gefährden würden, falls sie in die Hände des Siegers gelangten.

von carla8998 am 16.09.2018
Alles, was an Briefen übrig war, verbrannte er, damit sie niemand beim Sieger zum Schaden oder Nachteil gereichen könnten.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
concremavit
concremare: völlig zu Asche verbrennen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
epistularum
epistula: Brief, Sendung, Epistel
epistularis: EN: of/concerned with letter/letters
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
noxae
noxa: Schaden
periculo
periculum: Gefahr
Quicquid
quicquid: alles was
victorem
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum