Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  041

Certe et imagines statuasque eius reponi passus est et procuratores atque libertos ad eadem officia revocavit, nec quicquam prius pro potestate subscripsit quam quingenties sestertium ad peragendam auream domum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.9919 am 28.12.2019
Gewiss ließ er sowohl Bilder als auch Statuen von sich wieder aufstellen und berief Verwalter und Freigelassene wieder in ihre früheren Ämter, und er genehmigte nichts früher aufgrund seiner Macht als 500 Millionen Sesterzen für die Fertigstellung des Goldenen Hauses.

von elif.852 am 19.04.2022
Er gestattete sicherlich, dass seine Bilder und Statuen wieder aufgestellt wurden, und berief die Verwalter und Freigelassenen in ihre früheren Positionen zurück. Das Erste, was er mit seiner Macht autorisierte, waren 50 Millionen Sesterzen zum Abschluss des Goldenen Hauses.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auream
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
aurea: Zaum eines Pferdes
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
libertos
libertus: Freigelassener
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
passus
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
peragendam
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prior: früher, vorherig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procuratores
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quingenties
quingenti: fünfhundert
reponi
reponere: zurücklegen
revocavit
revocare: zurückrufen
sestertium
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
statuasque
que: und
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
subscripsit
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum