Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho) (1)  ›  037

Tunc abditus propere muliebri sella in castra contendit, ac deficientibus lecticariis cum descendisset cursumque cepisset, laxato calceo restitit, donec omissa mora succollatus et a praesente comitatu imperator consalutatus, inter faustas adclamationes strictosque gladios ad principia devenit, obvio quoque non aliter ac si conscius et particeps foret adhaerente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abditus
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditus: geheim, EN: hidden, secret, out of the way, remote, secluded
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adclamationes
adclamatio: EN: acclamation, shout (of comment/approval/disapproval)
adhaerente
adhaerere: haften, EN: adhere, stick, cling/cleave to
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
calceo
calceare: EN: put shoes on, furnish with shoes
calceus: Schuh, EN: shoe
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
comitatu
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
consalutatus
consalutare: bewillkommen
conscius
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursumque
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
deficientibus
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
descendisset
descendere: herabsteigen
devenit
devenire: herunterkommen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faustas
faustus: gesegnet, günstig, beglückend, EN: favorable
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laxato
laxare: schlaff machen
laxatus: EN: wide, large in extent, spacious
lecticariis
lecticarius: EN: litter-bearer
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
muliebri
muliebris: weiblich, EN: feminine, womanly, female
non
non: nicht, nein, keineswegs
obvio
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
particeps
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
propere
properus: eilig, EN: quick, speedy
cursumque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
restitit
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
sella
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
si
si: wenn, ob, falls
strictosque
strictus: straff, EN: tight, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
succollatus
succollare: auf die Schulter nehmen
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum