Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  035

Deinde liberto adesse architectos nuntiante, quod signum convenerat, quasi venalem domum inspecturus abscessit, proripuitque se postica parte palatii ad constitutum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda.873 am 16.05.2015
Dann, als ein Freigelassener ankündigte, dass Architekten anwesend seien - was das vereinbarte Zeichen war - zog er sich zurück, als wolle er ein Haus zum Verkauf besichtigen, und eilte durch den hinteren Teil des Palastes zum vereinbarten Ort.

von milan.837 am 20.06.2019
Dann, als sein Freigelassener ankündigte, dass die Architekten eingetroffen waren (was das vereinbarte Zeichen war), tat er so, als wolle er ein Haus besichtigen, das zum Verkauf stand, und verließ eilig das Palastgebäude durch den Hinterausgang zu ihrem verabredeten Treffpunkt.

Analyse der Wortformen

abscessit
abscedere: zurückziehen, weggehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
architectos
architectus: Baumeister, Architekt
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
convenerat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
inspecturus
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
liberto
libertare: befreien
libertus: Freigelassener
nuntiante
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
palatii
palatium: Palatin (Hügel)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
postica
posticum: hintere, hinterste
posticus: hinten befindlich, hintere, hinterste, rear
proripuitque
proripere: fortreißen, hervorstürzen
que: und
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
venalem
venalis: verkäuflich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum