Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  032

Tulerat animus post adoptionem statim castra occupare cenantemque in palatio galbam adgredi, sed obstitit respectus cohortis, quae tunc excubabat, ne oneraretur invidia, quod eiusdem statione et gaius fuerat occisus et desertus nero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole.913 am 28.09.2017
Der Geist hatte die Absicht, nach der Adoption sofort das Lager zu besetzen und Galba beim Mahl im Palast anzugreifen, aber die Rücksicht auf die Kohorte, die damals Wache hielt, widersetzte sich dem, damit sie nicht mit Missgunst belastet würde, weil an derselben Wachstation sowohl Gaius getötet als auch Nero verlassen worden war.

von joel877 am 30.11.2017
Nach seiner Adoption hatte er den Drang, sofort das Militärlager zu besetzen und Galba während seines Abendessens im Palast anzugreifen, doch die Bedenken bezüglich der damaligen Wacheinheit hielten ihn zurück, da er nicht deren Kritik hervorrufen wollte, da es während der Wache dieser Einheit war, dass Caligula ermordet und Nero verlassen wurde.

Analyse der Wortformen

adgredi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgredi: angreifen, advance
adoptionem
adoptio: Adoption eines Kindes
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cenantemque
cenare: speisen, essen
que: und
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
desertus
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
excubabat
excubare: draußen liegen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gaius
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
Gaius: Gaius (Pränomen)
galbam
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nero
nere: spinnen
nero: Nero
obstitit
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
occisus
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
occupare
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
oneraretur
onerare: beladen, belasten, aufladen
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
respectus
respectus: das Zurückblicken, Berücksichtigung
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
sed
sed: sondern, aber
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
Tulerat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum