Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  623

Nero non suadere modo sed summa ope orare institit ne consilium suum quod tutum celeritas fecisset temerarium morando facerent; errore qui non diuturnus futurus esset uelut torpentem hannibalem nec castra sua sine duce relicta adgredi nec ad sequendum se iter intendisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dilara.u am 22.10.2024
Nero begann nicht nur zu überreden, sondern flehte mit höchster Anstrengung, dass sie ihren Plan, den die Schnelligkeit sicher gemacht hatte, nicht durch Zögern leichtfertig machen sollten; durch einen Fehler, der nicht von Dauer sein würde, schien Hannibal wie gelähmt, der weder sein Lager ohne Anführer anzugreifen noch ihnen zu folgen aufbrach.

von karlo.8914 am 15.07.2015
Nero bemühte sich nicht nur, sie zu überzeugen, sondern flehte sie mit aller Kraft an, ihren Plan, den die Schnelligkeit bereits gesichert hatte, nicht durch Zögern leichtfertig zu machen; [er argumentierte,] dass Hannibal aufgrund eines vorübergehenden Fehlers gleichsam erstarrt sei und weder ihr führerloses Lager angegriffen noch begonnen habe, ihnen zu folgen.

Analyse der Wortformen

nero
nero: Nero (81)
nere: spinnen (1)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
suadere
suadere: empfehlen, raten, anraten (81)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit (81)
modus: Art (und Weise) (1)
sed
sed: sondern, aber (81)
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle (81)
summus: höchster, oberster (3)
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende (1)
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural) (81)
orare
orare: beten, bitten um, reden (81)
orere: brennen (1)
institit
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen (81)
insistere: stehen, innehalten (9)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nere: spinnen (1)
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss (81)
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suum: Eigentum (3)
sus: Sau, Schwein (1)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (9)
tutum
tutus: geschützt, sicher (81)
tueri: beschützen, behüten (3)
celeritas
celeritas: Schnelligkeit (81)
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
temerarium
temerarius: zufällig, unüberlegt, unbedacht (81)
morando
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen (1)
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
diuturnus
diuturnus: lange dauernd, lasting long (81)
futurus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend (9)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie (81)
torpentem
torpere: erstarrt (81)
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal (81)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural) (81)
castra: Lager, Kaserne (1)
castrare: kastrieren, entmannen (1)
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suum: Eigentum (3)
sine
sine: ohne (81)
sinus: Busen, Bucht, Krümmung (1)
sinere: lassen, zulassen, erlauben (1)
duce
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.) (81)
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für (1)
relicta
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben (81)
relictum: Übriggebliebenes, Rest (3)
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen (3)
adgredi
adgredi: angreifen, advance (81)
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an (1)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
sequendum
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen (81)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
iter
iter: Reise, Weg, Marsch (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
intendisse
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum