Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  016

Omnium autem consiliorum secretorumque particeps die, quem necandae matri nero destinarat, ad avertendas suspicionem cenam utrique exquisitissimae comitatis dedit; item poppaeam sabinam tunc adhuc amicam eius, abductam marito demandatamque interim sibi, nuptiarum specie recepit, nec corrupisset contentus, adeo dilexit ut ne rivalem quidem neronem aequo tulerit animo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie836 am 12.07.2020
Als jemand, der an dem Tag, an dem Nero seine Mutter töten wollte, alle Pläne und Geheimnisse kannte, richtete er ein äußerst üppiges Dinner für sie beide aus, um jeden Verdacht zu zerstreuen. Er nahm auch Poppaea Sabina auf, die damals Neros Geliebte war, nachdem er sie ihrem Ehemann entrissen und vorübergehend zu seiner Betreuung übergeben hatte, angeblich zur Verheiratung. Doch nicht zufrieden damit, sie nur verführt zu haben, verliebte er sich so tief in sie, dass er nicht einmal Nero als Rivalen ertragen konnte.

von hanna9946 am 23.07.2021
Als Teilnehmer aller Pläne und Geheimnisse an dem Tag, den Nero zum Mord an seiner Mutter bestimmt hatte, gab er zur Abwendung des Verdachts beiden ein Mahl von äußerst feiner Höflichkeit; ebenso empfing er Poppaea Sabina, die damals noch seine Geliebte war, von ihrem Ehemann weggenommen und ihm vorläufig anvertraut, unter dem Vorwand der Ehe, und nicht zufrieden damit, sie verführt zu haben, liebte er sie so sehr, dass er nicht einmal Nero als Rivalen mit gleichmütigem Geist ertrug.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
avertendas
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
cenam
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
destinarat
destinare: bestimmen, beschließen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
exquisitissimae
exquirere: heraussuchen, untersuchen
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
matri
mater: Mutter
necandae
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nero
nero: Nero
nere: spinnen
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
particeps
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secretorumque
que: und
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
secernere: absondern
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
utrique
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum