Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  013

A prima adulescentia prodigus ac procax, adeo ut saepe flagris obiurgaretur a patre, ferebatur et vagari noctibus solitus atque invalidum quemque obviorum vel potulentum corripere ac distento sago impositum in sublime iactare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete8924 am 01.09.2018
Von frühester Jugend an verschwenderisch und frech, so sehr, dass er oft vom Vater mit Peitschenhieben zurechtgewiesen wurde, soll er sowohl dazu neigen, nachts umherzustreifen, als auch jeden schwachen oder betrunkenen Passanten zu packen und, nachdem er ihn auf ein ausgespanntes Tuch gelegt hatte, hoch in die Luft zu werfen.

von mayah.y am 12.03.2023
Schon in seinen frühen Teenagerjahren war er wild und rücksichtslos, so sehr, dass sein Vater ihn oft mit der Peitsche züchtigte. Die Leute erzählten, er streife nachts durch die Straßen und packe jeden schwachen oder betrunkenen Menschen, den er antreffe, werfe ihn auf einen ausgespannten Umhang und schleudern ihn in die Luft.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adulescentia
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
adulescentia: Jugend
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
corripere
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
distento
distendere: aueinanderspannen
distentus: strotzend, filled up
distinere: auseinanderhalten
et
et: und, auch, und auch
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flagris
flagrum: Geißel, Peitsche
iactare
iactare: werfen, schmeißen
impositum
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invalidum
invalidus: kraftlos, weak feeble ineffectual
noctibus
nox: Nacht
obiurgaretur
objurgare: beschimpfen, schelten
obviorum
obvius: begegnend, easy
patre
pater: Vater
potulentum
potulentum: betrungen
potulentus: trinkbar, rather drunk
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
procax
procax: frech, zudringlich, impudent
prodigus
prodigus: verschwenderisch, lavish, prodigal
sago
sagum: kurzer Umwurf
sagus: wahrsagend
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
solitus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
sublime
sublime: Höhe, emporragend, hochragend, on high, up aloft
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
vagari
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum