Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (1)  ›  007

Nam primum secundumque ac tertium ahenobarborum lucios, sequentis rursus tres ex ordine gnaeos accepimus, reliquos non nisi vicissim tum lucos tum gnaeos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ahenobarborum
ahenum: EN: vessel made of copper/bronze
ahenus: EN: copper, of copper (alloy)
barbus: EN: barbel, river barbel (Cyprinus barbus)
secundumque
duo: zwei, beide
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gnaeos
gnaeus: EN: Gnaeus (Roman praenomen)
lucios
lucius: Lucius (römischer Vorname)
lucos
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
Nam
nam: nämlich, denn
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
secundumque
que: und
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
secundumque
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sequentis
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tertium
tertium: das, die, dritte, EN: for the third time
tres: drei
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vicissim
vicissim: anderseits, dagegen, abwechselnd
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum