Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (1)  ›  006

Ac ne praenomia quidem ulla praeterquam gnaei et luci usurparunt, eaque ipsa notabili varietate, modo continuantes per singulas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
continuantes
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen, EN: make continuous (space/time), EN: bridge (gap), EN: adjourn
eaque
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
gnaei
gnaeus: EN: Gnaeus (Roman praenomen)
eaque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eaque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
luci
lucius: Lucius (römischer Vorname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
notabili
notabilis: bemerkenswert, auffallend
per
per: durch, hindurch, aus
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, EN: except, besides, EN: except, besides, beyond, contrary to
eaque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
varietate
varietas: Buntheit, EN: variety, difference
ulla
ullus: irgendein
singulas
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usurparunt
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum