Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (7)  ›  325

Denique cum post viginti annos adulescente me exstitisset condicionis incertae qui se neronem esse iactaret, tam favorabile nomen eius apud parthos fuit, ut vehementer adiutus et vix redditus sit.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

adiutus
adjutus: EN: help, aid
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
adulescente
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exstitisset
exsistere: hervorgehen
favorabile
favorabilis: begünstigt, empfehlend, EN: popular, treated/regarded with favor, favored
iactaret
iactare: werfen, schmeißen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incertae
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
neronem
nero: Nero, EN: Nero
nomen
nomen: Name, Familienname
parthos
parthus: EN: Parthian
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redditus
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
tam
tam: so, so sehr
vehementer
vehementer: heftig
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty
vix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum