Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  325

Denique cum post viginti annos adulescente me exstitisset condicionis incertae qui se neronem esse iactaret, tam favorabile nomen eius apud parthos fuit, ut vehementer adiutus et vix redditus sit.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von fabian.w am 30.03.2023
Schließlich, als nach zwanzig Jahren, ich ein junger Mann war, einer von unklarem Status erschienen war, der sich rühmte, Nero zu sein, war sein Name bei den Parthern so wohlwollend, dass er kräftig unterstützt und kaum aufgegeben wurde.

von sophy.f am 02.04.2019
Schließlich, als ich ein junger Mann war, zwanzig Jahre später, erschien jemand von unbekannter Herkunft, der behauptete, Nero zu sein. Sein Name genoss solche Gunst bei den Parthern, dass sie ihm starke Unterstützung gewährten und ihn nur widerwillig herausgaben.

Analyse der Wortformen

adiutus
adjutus: EN: help, aid
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
adulescente
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exstitisset
exsistere: hervorgehen
favorabile
favorabilis: begünstigt, empfehlend, treated/regarded with favor, favored
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iactaret
iactare: werfen, schmeißen
incertae
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
me
me: mich
neronem
nero: Nero
nomen
nomen: Name, Familienname
parthos
parthus: EN: Parthian
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redditus
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vehementer
vehementer: heftig
viginti
viginti: zwanzig
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum