Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (1)  ›  003

Domitium, cui rure quondam revertenti iuvenes gemini augustiore forma ex occursu imperasse traduntur, nuntiaret senatui ac populo victoriam, de qua incertum adhuc erat; atque in fidem maiestatis adeo permulsisse malas, ut e nigro rutilum aerique similem capillum redderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augustiore
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
capillum
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
gemini
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
de
de: über, von ... herab, von
Domitium
domitius: EN: Domitius, EN: Domitius
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
imperasse
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
malas
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nigro
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
nuntiaret
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
occursu
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
occursus: Begegnung, EN: meeting
permulsisse
permulcere: streicheln, sanft reiben, sanft berühren
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
qua
qua: wo, wohin
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
redderent
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
revertenti
revertere: umkehren, zurückkommen
rure
rus: Land, Landgut
rutilum
rutilus: rötlich, EN: red, golden red, reddish yellow
senatui
senatus: Senat
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
traduntur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
victoriam
victoria: Sieg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum