Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  279

Exornati lares in ipso sacrificii appraratu conciderunt; auspicanti sporus anulum muneri optulit, cuius gemmae scalptura erat proserpinae raptus; votorum nuncupatione, magna iam ordinum frequentia, vix repertae capitolii claves.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia.u am 19.06.2015
Die geschmückten Lares fielen während der Opfervorbereitung nieder; dem Auspizien-Nehmenden bot Sporus einen Ring als Geschenk, dessen Gemme die Entführung der Proserpina darstellte; bei der Verkündung der Gelübde, bei bereits großer Anwesenheit der Orden, wurden die Schlüssel des Kapitols kaum gefunden.

von nelli.962 am 12.07.2018
Die geschmückten Hausgötter fielen während der Vorbereitung des Opfers um; während er die Vorzeichen beobachtete, überreichte Sporus ihm einen Ring als Geschenk, dessen Edelstein eine Gravur der Entführung der Proserpina trug; während der Zeremonie der Gelübdeablegung, obwohl sich bereits eine große Menschenmenge versammelt hatte, konnten sie kaum die Schlüssel zum Kapitol finden.

Analyse der Wortformen

anulum
anulus: Reifen, Ring, Reif
auspicanti
auspicare: den Vogelflug deuten, die Auspizien befragen, vorhersagen, die Schirmherrschaft tragen, hinweisen
capitolii
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
claves
clavare: EN: nail, furnish/fasten with nails
claves: EN: door-key
clavis: Schlüssel, Schloss
conciderunt
concidere: umfallen, zusammenbrechen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Exornati
exornare: schmücken
exornatus: EN: ornamented
frequentia
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentia: Menge, zahlreiche Versammlung, Häufigkeit, zahlreicher Besuch
gemmae
gemma: Knospe, Edelstein, Gemme, Juwel
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lares
lar: der Lar
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
muneri
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nuncupatione
nuncupatio: Aussprechen
optulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
proserpinae
ina: EN: fiber
raptus
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptus: Entführung, das Abreißen
repertae
reperire: finden, wiederfinden
sacrificii
sacrificium: Opfer
scalptura
scalpere: kratzen
vix
vix: kaum, mit Mühe
votorum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum