Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  025

Ex antonia maiore patrem neronis procreavit omni parte vitae detestabilem, siquidem comes ad orientem c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie.8812 am 01.07.2022
Von Antonia Maior gebar sie den Vater von Nero, in allen Lebensbereichen verabscheuungswürdig, da er tatsächlich ein Begleiter des Ostens war.

von yannis.s am 21.06.2017
Sie gebar Neros Vater durch Antonia die Ältere, einen Mann, der in jeder Hinsicht verachtenswert war, da er ein Begleiter des Ostens war...

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antonia
antonius: EN: Antony/Anthony
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
detestabilem
detestabilis: verabscheuenswert, execrable, abominable
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
neronis
nero: Nero
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
procreavit
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
siquidem
siquidem: wenn nämlich
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum