Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  248

Histrionem et philosophum nero nihil amplius quam urbe italiaque summovit, vel contemptu omnis infimiae vel ne fatendo dolorem irritaret ingenia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia8853 am 29.01.2020
Nero verbannte den Schauspieler und den Philosophen einfach aus Rom und Italien, entweder weil er keine Schande scheute oder weil er durch das Zeigen seiner Verletzung nicht deren Kritikgeist anregen wollte.

von elias.y am 16.09.2016
Nero entfernte den Schauspieler und den Philosophen nichts weiter als aus der Stadt und Italien, entweder aus Verachtung jeglicher Schande oder damit er durch das Anerkennen des Schmerzes nicht ihre Talente reize.

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
contemptu
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
et
et: und, auch, und auch
fatendo
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
Histrionem
histrio: Schauspieler
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
irritaret
irritare: anregen, reizen
italiaque
italia: Italien
que: und
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nero
nere: spinnen
nero: Nero
nihil
nihil: nichts
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
philosophum
philosophus: philosophisch, Philosoph
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
summovit
summovere: wegschaffen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum