Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  216

Tuscum nutricis filium relegavit, quod in procuratione aegypti balineis in adventum suum exstructis lavisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete.b am 12.01.2015
Er verbannte Tuscus, den Sohn seiner Amme, weil dieser während seiner Statthalterschaft in Ägypten Badeeinrichtungen benutzt hatte, die für dessen eigene Ankunft vorbereitet worden waren.

Analyse der Wortformen

adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
aegypti
aegyptus: EN: Egypt
balineis
balinea: EN: baths (pl.)
balineum: Badezimmer, Bad
exstructis
exstruere: errichten, aufschichten
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lavisset
lavare: waschen, baden
nutricis
nutrix: Ernährerin, Amme
procuratione
procuratio: Besorgung
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relegavit
relegare: entfernen, verbannen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tuscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tus: Weihrauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum