Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  427

Postea senex verres defensores atque hospites omnis stheni convenit, rogat eos atque orat ne oppugnent filium suum, de sthenio ne laborent; confirmat iis curaturum se esse ne quid ei per filium suum noceretur; se homines certos eius rei causa in siciliam et terra et mari esse missurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.913 am 31.08.2014
Später traf der alte Verres alle Verteidiger und Freunde des Sthenius und bat und beschwor sie, seinen Sohn nicht zu bekämpfen und sich keine Sorgen um Sthenius zu machen. Er versicherte ihnen, dass er dafür sorgen würde, dass seinem Sohn kein Schaden zugefügt würde, und dass er zuverlässige Leute zu Land und zu Wasser nach Sizilien schicken würde.

von natali8944 am 28.11.2016
Danach traf der alte Verres alle Verteidiger und Gastgeber des Sthennius, bat und beschwor sie, seinen Sohn nicht anzugreifen und sich keine Sorgen um Sthennius zu machen. Er versicherte ihnen, dass er dafür sorgen würde, dass seinem Sthennius durch seinen Sohn kein Schaden entstehe; er würde zu diesem Zweck bestimmte Männer sowohl über Land als auch über See nach Sizilien entsenden.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
certos
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
confirmat
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
curaturum
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
de
de: über, von ... herab, von
defensores
defensor: Beschützer, Verteidiger
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
filius: Kind, Sohn, Junge
homines
homo: Mann, Mensch, Person
hospites
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laborent
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
missurum
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
ne: damit nicht, dass nicht
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nere: spinnen
nere: spinnen
noceretur
nocere: schaden
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
oppugnent
oppugnare: bestürmen, angreifen
orat
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
per
per: durch, hindurch, aus
postea
postea: nachher, später, danach
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
siciliam
sicilia: Sizilien
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
terra
terra: Land, Erde
verres
verres: Eber, Wildschwein
verrere: kehren, fegen
verris: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum