Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  395

Si pater tuus eum quasi filium heredem instituit, quem falsa opinione ductus suum esse credebat, non instituturus, si alienum nosset, isque postea subditicius esse ostensus est, auferendam ei successionem divi severi et antonini placitis continetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ida.915 am 24.08.2018
Wenn ein Vater denjenigen als Erben eingesetzt hat, den er aufgrund einer falschen Meinung als seinen eigenen Sohn glaubte, den er nicht eingesetzt hätte, wenn er gewusst hätte, dass er einem anderen gehört, und dieser später als untergeschoben erwiesen wurde, so besagen die Erlasse von Divus Severus und Antoninus, dass ihm die Erbfolge entzogen werden muss.

von josef.q am 12.05.2016
Wenn ein Vater jemanden als Erben eingesetzt hat, indem er ihn für seinen Sohn hielt, den er nicht eingesetzt hätte, wenn er gewusst hätte, dass die Person nicht mit ihm verwandt ist, und diese Person später als Betrüger entlarvt wurde, bestimmen die Erlasse der Kaiser Severus und Antoninus, dass die Erbschaft ihm entzogen werden muss.

Analyse der Wortformen

alienum
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
auferendam
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
continetur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
continari: EN: encounter, meet with
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
divi
divus: Gott; göttlich, verewigt
divum: Himmel
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
heredem
heres: Erbe, Erbin
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
instituturus
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
isque
que: und
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nosset
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
ostensus
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pater
pater: Vater
placitis
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
placere: gefallen, belieben, zusagen
postea
postea: nachher, später, danach
quasi
quasi: als wenn
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
severi
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
subditicius
subditicius: EN: substituted, counterfeit
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
tuus
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum