Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  186

Nulli delegavit officium ut non adiaceret: scis quid mihi opus sit, et: hoc agamus, ne quis quicquam habeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diego.p am 28.06.2021
Er delegierte keine Aufgabe, ohne sich nicht vollständig einzumischen: Du weißt, was ich brauche, und lass uns sicherstellen, dass niemand irgendeine unabhängige Autorität hat.

von oscar.861 am 25.05.2022
Niemandem übertrug er ein Amt, damit er nicht angrenzte: Du weißt, was ich brauche, und lasst uns dies tun, damit niemand irgendetwas haben kann.

Analyse der Wortformen

Nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
delegavit
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
adiaceret
adjacere: EN: lie near to, lie beside
scis
scire: wissen, verstehen, kennen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
mihi
mihi: mir
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
agamus
agamus: EN: unmarried
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum