Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  133

In certando vero ita legi oboediebat, ut numquam exscreare ausus sudorem quoque frontis brachio detegeret; atque etiam in tragico quodam actu, cum elapsum baculum cito resumpsisset, pavidus et metuens ne ob delictum certamine summoveretur, non aliter confirmatus est quam adiurante hypocrita non animadversum id inter exsultationes succlamationesque populi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von meryem8966 am 22.10.2020
Während der Aufführungen hielt er sich so streng an die Regeln, dass er sich nicht einmal zu räuspern wagte und Schweiß von der Stirn nur mit dem Arm wischte. Einmal während einer Tragödie, als er einen fallen gelassenen Stab schnell aufhob, wurde er von der Angst geplagt, für diesen Fehler disqualifiziert zu werden. Erst als sein Mitschauspieler ihn versicherte, dass niemand den Vorfall wegen des Jubels und Applauses des Publikums bemerkt hatte, beruhigte er sich.

von Marina am 08.02.2022
Bei seinem Wettkampf gehorchte er dem Gesetz derart, dass er sich nie zu räuspern wagte und selbst den Schweiß von der Stirn mit seinem Arm wischte; und selbst in einem gewissen tragischen Auftritt, als er einen fallen gelassenen Stab schnell aufgehoben hatte, ängstlich und fürchtend, er könne wegen des Fehlers vom Wettbewerb ausgeschlossen werden, wurde er nicht anders beruhigt, als durch den Schwur des Schauspielers, dass der Vorfall inmitten der Jubelrufe und Akklamationen des Volkes unbemerkt geblieben sei.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
certando
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
oboediebat
oboedire: gehorchen, Gehör schenken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
numquam
numquam: niemals, nie
exscreare
exscreare: sich räuspern
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
sudorem
sudor: Schweiß, Schweiss
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
frontis
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
brachio
brachium: Arm, Unterarm, armförmiger Teil, Oberarm
detegeret
detegere: abdecken, entdecken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tragico
tragicus: tragisch
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
actu
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actu: EN: actually
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
elapsum
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
baculum
baculum: Stock, Krücke, walking stick, staff
baculus: EN: stick, walking stick, staff
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
resumpsisset
resumere: wiedernehmen
pavidus
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
et
et: und, auch, und auch
metuens
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ob
ob: wegen, aus
delictum
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
summoveretur
summovere: wegschaffen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
confirmatus
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adiurante
adiurare: beschwören
hypocrita
hypocrita: Schauspieler, Heuchler
hypocrites: Mime, Mime, Heuchler
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
animadversum
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
exsultationes
exsultatio: Jubel, Freude, Frohlocken
succlamationesque
que: und
succlamatio: Zuruf
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum