Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  127

Ac ne quid circa haec occupatum avocaret detineretve, cum praesentia eius urbicas res egere a liberto helio admoneretur, rescripsit his verbis: quamvis nunc tuum consilium sit et votum celeriter reverti me, tamen suadere et optare potius debes, ut nerone dignus revertar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.8996 am 31.10.2017
Und um zu verhindern, dass ihn etwas in diesen Angelegenheiten ablenkte oder aufhielt, als sein Freigelassener Helius ihn daran erinnerte, dass seine Anwesenheit für Stadtangelegenheiten benötigt wurde, schrieb er mit diesen Worten zurück: Obwohl dein Rat und Wunsch ist, dass ich schnell zurückkehre, solltest du stattdessen ermutigen und hoffen, dass ich als einer, der Neros Namen würdig ist, zurückkehre.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
egere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
admoneretur
admonere: erinnern, ermahnen
avocaret
avocare: ablenken
celeriter
celeriter: schnell, zügig
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
detineretve
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
egere
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberto
libertare: befreien
libertus: Freigelassener
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nerone
nero: Nero
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
occupatum
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
optare
optare: wünschen, wählen, aussuchen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rescripsit
rescribere: zurückschreiben
reverti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
suadere
suadere: empfehlen, raten, anraten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
detineretve
tuus: dein
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
votum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
urbicas
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum