Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  827

Deinde uti c· verrem, si eius omnia sunt inaudita et singularia facinora sceleris, audaciae, perfidiae, libidinis, avaritiae, crudelitatis, dignus exitus eius modi vita atque factis vestro iudicio consequatur, utique res publica meaque fides una hac accusatione mea contenta sit, mihique posthac bonos potius defendere liceat quam improbos accusare necesse sit.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
uti
uti: gebrauchen, benutzen
c
C: 100, einhundert
verrem
verres: Eber, Wildschwein
si
si: wenn, ob, falls
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inaudita
inaudire: vernehmen
inauditus: ungehört, novel, new
et
et: und, auch, und auch
singularia
singularis: einzigartig, einzeln
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
perfidiae
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
libidinis
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
avaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
crudelitatis
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
vestro
vester: euer, eure, eures
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
consequatur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
utique
utique: und wie, by all means
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
meaque
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
que: und
fides
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidis: Saite (beim Instrument)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
accusatione
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
contenta
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
contentus: zufrieden, gespannt
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mihique
que: und
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, in the future, hereafter, from now on
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
improbos
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
accusare
accusare: anklagen, beschuldigen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum