Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (10)  ›  457

Mutum animal sensu conprendit praesentia; praeteritorum reminiscitur cum id incidit quo sensus admoneretur, tamquam equus reminiscitur uiae cum ad initium eius admotus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admoneretur
admonere: erinnern, ermahnen
admotus
admovere: nähern, hinbewegen
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
conprendit
conprendere: EN: catch/seize/grasp firmly, EN: embrace
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equus
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incidit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Mutum
mutus: stumm, sprachlos, EN: dumb, silent, mute
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
praeteritorum
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit, EN: past (pl.)
praeteritus: vergangen, EN: past
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reminiscitur
reminisci: sich erinnern
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
uiae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum