Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  063

Iamque erat in totas sparsurus fulmina terras; sed timuit, ne forte sacer tot ab ignibus aether conciperet flammas longusque ardesceret axis: esse quoque in fatis reminiscitur, adfore tempus, quo mare, quo tellus correptaque regia caeli ardeat et mundi moles obsessa laboret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adfore
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aether
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
ardeat
ardere: brennen
ardesceret
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
axis
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
conciperet
concipere: aufnehmen, empfangen
correptaque
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptare: EN: creep
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
flammas
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fulmina
fulmen: Blitz, Blitzschlag
fulminare: blitzen
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
laboret
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
longusque
longus: lang, langwierig
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obsessa
obsidere: bedrängen, belagern
Iamque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
reminiscitur
reminisci: sich erinnern
sacer
sacer: geweiht, heilig
sed
sed: sondern, aber
sparsurus
spargere: streuen, verbreiten
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terras
terra: Land, Erde
timuit
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
totas
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum