Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  094

Illud mirum admodum fuerit, neque praesentium quemquam opem imperatori ferre conatum et omnes qui arcesserentur sprevisse nuntium, excepta germanicianorum vexillatione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.s am 27.08.2023
Es war wahrhaft außergewöhnlich, dass keiner der Anwesenden versuchte, dem Kaiser zu helfen, und jeder, der gerufen wurde, weigerte sich zu antworten, mit Ausnahme der Truppenabteilung aus Germanien.

von valerie.k am 09.08.2014
Es wäre höchst bemerkenswert gewesen, dass weder jemand der Anwesenden versuchte, dem Kaiser Hilfe zu leisten, noch dass alle Gerufenen die Nachricht verschmähten, mit Ausnahme der Vexillation der Germaniciani.

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
germanicianorum
anus: alte Frau, Greisin; After
arcesserentur
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
conatum
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch
conatus: Versuch, effort
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excepta
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
germanicianorum
germanicus: germanisch, deutsch
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nuntium
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
praesentium
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sprevisse
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
vexillatione
vexillatio: Detachement

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum