Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  074

Sed maxime fremebat superioris germaniae exercitus, fraudari se praemiis navatae adversus gallus et vindicem operae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel9994 am 07.04.2016
Besonders wütend war das Heer von Obergermanien, da es sich um die Belohnungen für die Dienste gegen Gallus und Vindex betrogen fühlte.

von jannick.z am 05.06.2023
Besonders aufgebracht war jedoch das Heer von Obergermanien darüber, dass es um die Belohnungen für seine Dienste gegen die Gallier und Vindex betrogen worden war.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fraudari
fraudare: jemanden betrügen
fremebat
fremere: dumpf tosen, murren
gallus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
germaniae
germania: Deutschland, Germanien
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
navatae
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Sed
sed: sondern, aber
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
vindicem
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum