Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  074

Sed maxime fremebat superioris germaniae exercitus, fraudari se praemiis navatae adversus gallus et vindicem operae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel9994 am 07.04.2016
Besonders wütend war das Heer von Obergermanien, da es sich um die Belohnungen für die Dienste gegen Gallus und Vindex betrogen fühlte.

von jannick.z am 05.06.2023
Besonders aufgebracht war jedoch das Heer von Obergermanien darüber, dass es um die Belohnungen für seine Dienste gegen die Gallier und Vindex betrogen worden war.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
fremebat
fremere: dumpf tosen, murren
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
germaniae
germania: Deutschland, Germanien
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fraudari
fraudare: jemanden betrügen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
navatae
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
gallus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
et
et: und, auch, und auch
vindicem
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum