Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  059

Maiore adeo et favore et auctoritate adeptus est quam gessit imperium, quamquam multa documenta egregii principis daret; sed nequaquam tam grata erant, invisa quae secus fierent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra.a am 11.09.2016
Er erlangte mehr Popularität und Respekt, als er während seiner Herrschaft zeigte, obwohl er viele Anzeichen eines hervorragenden Herrschers gab; aber seine guten Taten wurden bei weitem nicht so sehr geschätzt, wie seine Fehler verabscheut wurden.

von aalyha.m am 23.12.2023
Mit umso größerer Gunst und Autorität erlangte er die Herrschaft, als er sie verwaltete, obwohl er viele Beweise eines ausgezeichneten Herrschers gab; doch keineswegs waren diese so angenehm, hassenswert waren die Dinge, die anders geschahen.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeptus
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adipisci: erreichen, erlangen
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
daret
dare: geben
documenta
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
egregii
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
favore
favor: Gunst, Beifall, goodwill
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
invisa
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
Maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nequaquam
nequaquam: keineswegs
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum