Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba) (2)  ›  057

Illa quoque verene an falso per ludibrium iactabantur, adposita lautiore cena ingemuisse eum, et ordinario quidem dispensatori breviarium rationum offerenti paropsidem leguminis pro sedulitate ac diligentia porrexisse, cano autem choraulae mire placenti denarios quinque donasse prolatos manu sua e peculiaribus loculis suis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adposita
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
adpositum: EN: adjective, epithet
adpositus: EN: adjacent, near, accessible, akin, EN: application (of medicine)
an
an: etwa, ob, oder
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
breviarium
breviarium: kurze Übersicht, EN: brief account, summary statement, epitome, EN: breviary
breviarius: EN: in brief form, summary
cano
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
cena
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness, EN: gene
choraulae
choraula: EN: player on reed pipes
choraule: EN: player (female) on reed pipes
choraules: Flötenspieler, EN: player on reed pipes
denarios
denarius: je zehn enthaltend, der Denar, EN: containing/related to the number ten, EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit, EN: diligence/care/attentiveness
diligere: lieben, hochachten, achten
dispensatori
dispensator: Verwalter, Verwalter, EN: steward
donasse
donare: schenken, gewähren, anbieten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
iactabantur
iactare: werfen, schmeißen
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingemuisse
ingemere: seufzen (über), stöhnen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lautiore
lautus: sauber, gewaschen, nett, EN: elegant, fashionable
leguminis
legumen: Hülsenfrucht, EN: pulse, leguminous plant
loculis
loculus: Plätzchen, Fach, EN: spot, little/small place, EN: compartmented box (pl.), money-box
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball, EN: mockery
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mire
mire: EN: uncommonly, marvelously
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
offerenti
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
ordinario
ordinarius: ordentlich, EN: regular, ordinary
paropsidem
paropsis: kleine Schüssel, EN: dish for serving vegetables/fruit, EN: dish for serving vegetables/fruit
peculiaribus
peculiaris: eigentümlich, EN: personal/private/special/peculiar/specific, one's own
per
per: durch, hindurch, aus
placenti
placere: gefallen, belieben, zusagen
porrexisse
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prolatos
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quinque
quinque: fünf, EN: five
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rationum
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
verene
ren: Niere, EN: kidney(s) (usu. pl.)
renere: wieder auflösen
sedulitate
sedulitas: Emsigkeit, Emsigkeit, EN: assiduity, painstaking attention (to)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
verene
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum